Que signifie batu karang dans Indonésien?

Quelle est la signification du mot batu karang dans Indonésien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser batu karang dans Indonésien.

Le mot batu karang dans Indonésien signifie Calcul biliaire, calcul biliaire, calculs biliaires. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot batu karang

Calcul biliaire

noun

calcul biliaire

noun

calculs biliaires

noun

Voir plus d'exemples

Sejak saat itu sampai tahun 1994, kira-kira 8,4 juta ton batu karang telah dirontokkan dari gunung itu.
En 1994, ce sont en tout, estime- t- on, 8,4 millions de tonnes de roches qui auront été arrachées à la montagne.
Yesus memuji Petrus dan mengatakan: ”Di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaatKu.”
” Jésus félicite Pierre et dit : “ Sur ce roc je bâtirai ma congrégation.
Kesaksian kita harus mendalam, dengan akar rohani yang tertanam kuat di batu karang wahyu.
Notre témoignage doit être profond, nos racines spirituelles fermement ancrées dans le rocher de la révélation.
Anda dapat menemukan bunga karang menempel pada batu karang atau pada kerang di dasar laut.
Elle vit au fond de l’eau, fixée à un rocher ou à une coquille.
Bangunlah dengan lebih kukuh landasan Anda di atas batu karang Penebus Anda.
Bâtissez votre fondation plus fermement sur le roc de votre Rédempteur.
Juruselamat adalah pemimpin dan teladan kita, batu karang kita, kekuatan kita, serta pengantara kita.
Le Sauveur est notre chef, notre exemple, notre roc, notre force et notre avocat.
Kehangatan Anda menerangi kegelapan yang menyelimuti kami, dan menjadi batu karang yang menguatkan kami.”
Votre chaleur nous a réconfortés et nous a redonné de la force. ”
Batu karang apa?
De quelle pierre s’agit-il ?
Apakah kesaksian kita dibangun di atas landasan batu karang Yesus Kristus dan Injil-Nya?
Notre témoignage est-il édifié sur le fondement de Jésus-Christ et de son Évangile ?
Yesus Kristus adalah batu karang dan landasan pasti yang di atasnya kita harus membangun.
Jésus-Christ est le roc et le fondement sûr sur lequel nous devons bâtir.
* Menurut Anda apakah artinya “membangun landasanmu” di atas “batu karang Penebus kita”?
* À votre avis, qu’est-ce que cela signifie que « c’est sur le roc de notre Rédempteur [...] que vous devez bâtir votre fondation » ?
Allah Yehuwa, Batu Karangku,
Ô Dieu, ma puissance, ô toi, mon rocher !
Siapa, menurut rasul Petrus dan Paulus, ”batu karang”, ”batu penjuru” itu?
Pour les apôtres Pierre et Paul, qui était la “pierre”, la “pierre d’angle”?
Apakah artinya bagi Anda untuk “berdiri di atas batu karang”?
Que veut dire pour vous être « fondé sur le roc » ?
Air keluar dari batu karang untuk memuaskan dahaga mereka.
L’eau est sortie de rochers pour étancher leur soif.
* Dia yang membangun di atas batu karang ini tidak akan pernah jatuh, A&P 50:44.
* Celui qui bâtit sur cette pierre ne tombera jamais, D&A 50:44.
Anda mungkin tahu bahwa burung rajawali sering kali membangun sarangnya tinggi sekali di puncak batu karang.
Vous savez sans doute que les aigles bâtissent souvent leur nid sur des rochers élevés et inaccessibles.
Kita memandang kepada Yesus Kristus sebagai batu karang keselamatan kita, kekuatan kita, penghiburan kita, dan fokus iman kita.
Nous nous tournons vers Jésus-Christ, le rocher de notre salut, notre force, notre consolation, le symbole même de notre foi.
Jalan masuk dari selatan terhalang oleh batu-batu karang.
Des rochers interdisent l’accès par le S.
Punggungnya yang berlumuran darah kelihatan seperti sepotong daging mentah yang terbelah oleh batu-batu karang.
Son dos couvert de sang ressemblait à un morceau de viande crue déchiqueté par les pierres.
Sebelumnya saya tak pernah melihat batu karang di situ.
Je n'avais jamais vu les récifs ici.
“Akulah Mesias, Raja Sion, Batu Karang Surga” (Musa 7:53).
« Je suis le Messie, le Roi de Sion, le Roc du Ciel » (Moïse 7:53).
Tetapi, gurita ini sebenarnya pemalu dan suka bersembunyi di liang-liang batu karang dan celah-celah dasar laut.
Mais en fait, cette pieuvre est timide ; elle se cache dans les cavités rocheuses et dans les fissures des fonds océaniques.
Batu Karang Keselamatan Kita adalah pembebas kita dari kematian dan neraka.
C’est le Rocher de notre salut qui nous délivrera de la mort et de l’enfer.
Berlawanan dengan ini adalah “batu karang Penebus kita,”26 landasan keadilan dan kebajikan yang stabil dan permanen.
À contrario se trouve « le roc de notre Rédempteur26 », un fondement stable et permanent de justice et de vertu.

Apprenons Indonésien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de batu karang dans Indonésien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Indonésien.

Connaissez-vous Indonésien

L'indonésien est la langue officielle de l'Indonésie. L'indonésien est une langue malaise standard qui a été officiellement identifiée avec la déclaration d'indépendance de l'Indonésie en 1945. Le malais et l'indonésien sont encore assez similaires. L'Indonésie est le quatrième pays le plus peuplé du monde. La majorité des Indonésiens parlent couramment l'indonésien, avec un taux de près de 100%, ce qui en fait l'une des langues les plus parlées au monde.