Wat betekent bóp in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord bóp in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van bóp in Vietnamees.

Het woord bóp in Vietnamees betekent portemonnee. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord bóp

portemonnee

noun

Muốn lấy một lọn tóc để cất trong bóp không?
Wil je een lok voor in je portemonnee?

Bekijk meer voorbeelden

Ông không phải là một người đấm bóp bình thường.
Ik ben niet een gewone Bone-setter.
Và nếu bạn là một người bóp méo các luật lệ và tự ứng biến hầu như để phục vụ bản thân, điều bạn nhận được là mánh khóe tàn nhẫn của những người khác.
Als je een regelbuiger en improvisator bent met het doel jezelf te helpen word je een meedogenloze manipulator van anderen.
Khi khối đạo xưng theo Đấng Christ chấp nhận triết lý đó, những nhà thần học đã bóp méo các câu Kinh Thánh nói về hy vọng lên trời để dạy rằng mọi người tốt sẽ được lên thiên đàng.
Toen de christenheid dat denkbeeld overnam, verdraaiden theologen de Bijbel dusdanig dat teksten die de hemelse hoop beschrijven, lijken te leren dat alle goede mensen naar de hemel gaan.
16 Đôi khi các phương tiện truyền thông đại chúng cũng như giới cầm quyền gièm pha dân tộc Đức Chúa Trời, bóp méo sự thật về tín ngưỡng và lối sống của tín đồ đấng Christ.
16 Soms krijgt Gods volk door de nieuwsmedia en wereldse autoriteiten een onjuist etiket opgeplakt en worden onze christelijke geloofsopvattingen en levenswijze verkeerd voorgesteld.
Bóp cò đi.
Haal die trekker dan over.
Anh ta đang bóp méo sự thật.
Hij is de feiten aan het verdraaien.
Và những gì những nghiên cứu này cho thấy là khi bạn mớm cho người ta thông tin sai lệch về một số trải niệm mà họ có thể đã trải qua, bạn có thể bóp méo hay làm hỏng hay thay đổi ký ức của họ.
Uit deze onderzoeken blijkt dat als je mensen valse informatie geeft over een ervaring die ze misschien hadden, dat je hun herinnering kunt vervormen, beïnvloeden of veranderen.
12 Đúng vậy, những kẻ bội đạo đăng những sự kiện bị bóp méo, nửa hư nửa thật và những điều giả dối trắng trợn trong sách báo của họ.
12 Ja, afvalligen publiceren lectuur waarin zij hun toevlucht nemen tot verdraaiingen, halve waarheden en regelrechte leugens.
Nhưng họ đều nghĩ con bóp cổ bạn ấy.
Iedereen denkt dat ik dat meisje heb gewurgd.
Cậu gọi nó khi nhân viên xoa bóp cọ xát cậu.
Die riep je daarnet tijdens de massage.
Thì tôi cũng có thể bóp chết cô ngay tức khắc.
Ik kan het leven uit je persen.
Tôi sẽ bóp cò nếu anh buộc tôi.
Wel als het moet.
Tôi nghe nói là khi người ta bóp vào đầu cô... những đồng xu vàng sẽ rơi ra từ mông cô.
Als ze op je hoofd slaan, komen er goudstukken uit je kont.
Xoa bóp có lợi gì cho trẻ?
Wat voor nut heeft een massage voor een baby?
Và bất ngờ và tuyệt vời nhất cửa phòng trên lầu mở của riêng của mình phù hợp, và khi họ nhìn lên trong sự kinh ngạc, họ đã nhìn thấy xuống cầu thang các bị bóp nghẹt con số người lạ mặt nhìn chằm chằm hơn blackly và thất thần hơn bao giờ hết với đôi mắt kính một cách bất hợp lý lớn màu xanh của mình.
En plotseling en de meeste heerlijk de deur van de kamer boven opende van zijn eigen akkoord, en toen ze keek in verbazing, zagen ze afdalen van de trap van de gedempte figuur van de vreemdeling staren meer blackly en wezenloos dan ooit met de onredelijk grote blauwe glazen ogen van zijn.
3 Đôi khi những thông tin và kinh nghiệm này bị bóp méo hay phóng đại.
3 Soms zijn inlichtingen en ervaringen verdraaid of overdreven.
Schadenfreude sẽ bóp chết tôi.
Geweldig, Schadenfreude vermoordt me.
Tuy nhiên, giải thích như thế là bóp méo Kinh Thánh.—Xem khung “Có phải Trời phạt không?”
Maar zulke beweringen stellen de bijbel in een verkeerd daglicht. — Zie het kader „Een straf van God?”
Từ trí óc của loài người và sự co bóp phối hợp của bắp thịt [miệng lưỡi], chúng ta tạo ra những âm thanh mang cảm giác yêu thương, ghen tị, kính trọng—đúng, bất cứ mối cảm xúc nào của loài người” (Trích cuốn “Thính giác, Vị giác và Khứu giác” [Hearing, Taste and Smell]).
Uit de menselijke geest en de gecoördineerde samentrekkingen van spiergroepen [van de tong] doen wij klanken ontstaan die aanzetten tot liefde, afgunst, eerbied — ja, werkelijk iedere menselijke emotie.” — Hearing, Taste and Smell.
24 Tuy nhiên, hiện giờ những nhà lãnh đạo kiêu căng của Giu-đa tin là họ khôn khéo đủ để tránh bị phạt về việc họ bóp méo sự thờ phượng thật.
24 Voorlopig geloven de snoevende leiders van Juda echter dat zij slim genoeg zijn om de ware aanbidding ongestraft te kunnen verderven.
Tình trạng này diễn ra khi tim không hoạt động bình thường, và thay vì co bóp đẩy máu đi, một ít máu trào lại vào phổi, và rồi máu ngập đầy phổi, và thế nên bệnh nhân khó thở.
Dit is een kwaal waarbij het hart faalt, en in plaats van al het bloed vooruit te pompen, stroomt er bloed de longen in, die volstromen met bloed, en daarom heb je die kortademigheid.
(Sáng-thế Ký 2:9, 16; 3:1) Sa-tan đã bóp méo lời của Đức Giê-hô-va, làm cho Ê-va nghĩ rằng Đức Giê-hô-va còn giữ lại một điều tốt lành nào đó.
(Genesis 2:9, 16; 3:1) Satan verdraaide Jehovah’s woorden om Eva te laten denken dat Jehovah iets goeds achterhield.
Một tên xách túi, móc bóp ra đi.
Een tassen jattende, portemonnees snaaiende, stiekeme dief.
Họ điều khiển luồng thông tin thôi không phải ngón bóp cò súng đâu.
Hun informatie, niet de mensen.
Thí dụ, những thầy thuốc người Hê-bơ-rơ trong thời Kinh Thánh dùng những phương thuốc như dầu, dầu xoa bóp và rượu.
Hebreeuwse artsen in bijbelse tijden bijvoorbeeld gebruikten remedies als olie, balsem en wijn (Jesaja 1:6; Jeremia 46:11; Lukas 10:34).

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van bóp in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.