Wat betekent greina in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord greina in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van greina in IJslands.

Het woord greina in IJslands betekent analyseren. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord greina

analyseren

verb

Ráđherra, viđ höfum kallađ til fjölda sérfræđinga til ađ greina vefsũni úr verunni.
Minister, we hebben specialisten gehaald om de weefselmonsters van't wezen te analyseren.

Bekijk meer voorbeelden

Það getur hjálpað þér að greina ranghugmynd frá staðreynd.
Dat kan u helpen de feiten van de fabels te onderscheiden.
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“
Neem in een lezing kort de informatie door uit de volgende recente Koninkrijksdienst-artikelen: „Zou je op zondag in de velddienst kunnen gaan?”
Það eru guðspjöllin fjögur sem greina frá kraftaverkum Jesú.
Dankzij de vier evangelieverslagen beschikken we over de feiten betreffende Jezus’ wonderen.
6 Ein leið til nánari kynna er að greina eiginleika Guðs út frá því sem hann hefur skapað.
6 Eén manier waarop wij dat kunnen doen, is door Gods hoedanigheden te onderscheiden uit wat hij heeft geschapen.
15 Það kemur mörgum nýgiftum hjónum á óvart að þau skuli greina á í mikilvægum málum. Þau verða jafnvel vonsvikin.
15 Heel wat pasgetrouwden zijn verbaasd of zelfs teleurgesteld als ze merken dat ze anders denken over belangrijke dingen.
Ūetta er geđveikislegt en ūađ eina sem kemur til greina.
Het klinkt gek, maar dit is de enige optie.
Hún hefur ekki búnađ til ađ greina ūetta.
Die hebben de middelen niet.
Vegna þess að þau höfðu, bæði heima og á kristnum samkomum, fengið nákvæmar upplýsingar fyrirfram byggðar á innblásnu orði Guðs sem átti drjúgan þátt í að ‚temja skilningarvit þeirra til að greina gott frá illu.‘
Omdat zij voordien thuis en op christelijke vergaderingen nauwkeurige informatie hadden ontvangen die gebaseerd was op Gods geïnspireerde Woord, en dat heeft ertoe bijgedragen dat zij „hun waarnemingsvermogen hebben geoefend om zowel goed als kwaad te onderscheiden” (Hebreeën 5:14).
Hann fann sig fram aftur í hring mannkynsins og var von á frá bæði læknir og locksmith, án þess að greina á milli þeirra með einhverja alvöru nákvæmni, glæsileg og óvart niðurstöður.
Hij voelde zich opgenomen opnieuw in de cirkel van de mensheid en verwachtte van de zowel de arts en de slotenmaker, zonder onderscheid tussen hen met een echte precisie, prachtige en verrassende resultaten.
Það kemur ekki til greina.“
Dat zou ik nooit kunnen!”
6 Og ég, Guð, sagði enn: Verði afesting milli vatnanna, og svo varð, já, sem ég mælti. Og ég sagði: Lát hana greina vötn frá vötnum. Og það var gjört —
6 En voorts, Ik, God, zei: Laat er een auitspansel zijn te midden van het water, en het was alzo, ja, zoals Ik sprak; en Ik zei: Laat het de wateren van de wateren scheiden; en het werd gedaan;
Á sama hátt og ég tók smám saman að átta mig á því sem aðgreindi seðlana mína, þá getum við þjálfað auga okkar, huga og anda, til að greina á milli sannleika og lygi.
Net zoals ik de verschillen tussen mijn twee dollarbiljetten gestaag begon te herkennen, kunnen wij ons oog, ons verstand en onze geest oefenen om de verschillen tussen waarheid en leugens te herkennen.
Þessi nýkviknaði áhugi á góðum mannasiðum birtist í fjölda bóka, greina, lesendabréfa, námskeiða og sjónvarpsþátta um allt frá því hvers konar gaffal skuli nota í veislu til þess hvernig skuli ávarpa fólk við hinar síbreytilegu aðstæður þjóðfélags og fjölskyldutengsla.
Deze hernieuwde belangstelling voor manieren wordt weerspiegeld in de grote hoeveelheid boeken, handleidingen, adviesrubrieken en praatprogramma’s op tv over onderwerpen uiteenlopend van de vraag welke vork men bij een officieel diner moet gebruiken tot de wijze waarop men iemand in de huidige gecompliceerde en snel veranderende sociale en familieverhoudingen moet aanspreken.
Ūađ er stķrmál ađ kona komi til greina.
Het is groots, dat een vrouw er voor is gevraagd.
Ritningarnar greina frá tvenns konar ættleiðingu.
De Schriften spreken van twee soorten adoptie.
Séu börn þín eða aðrir biblíunemendur óskírðir boðberar skaltu kenna þeim að greina frá boðunarstarfi sínu í hverjum mánuði.
Als je kinderen of andere bijbelstudenten hebt die niet-gedoopte verkondigers zijn, leer hun dan elke maand hun activiteit te rapporteren.
Til að greina þá frá þeim milljónum, sem voru kristnir aðeins að nafninu til, þurfti nafn er væri greinilegt auðkenni sannra fylgjenda Krists á okkar dögum.
Opdat Christus’ ware volgelingen in deze tijd onderscheiden zouden kunnen worden van de miljoenen naamchristenen moest er een naam zijn waardoor zij duidelijk te identificeren zouden zijn.
3 Þegar Guð spurði Salómon Ísraelskonung hvaða blessunar hann óskaði sér, svaraði valdhafinn ungi: „Gef . . . þjóni þínum gaumgæfið hjarta til að stjórna þjóð þinni og til að greina gott frá illu.“
3 Toen God aan Salomo, de koning van Israël, vroeg wat voor zegen hij graag zou ontvangen, zei de jonge regeerder: „Gij moet uw knecht een gehoorzaam hart geven om uw volk te richten, om te onderscheiden tussen goed en kwaad.”
Bjóðið nokkrum boðberum að greina frá því hversu mikils virði það hefur verið þeim að fá kærleiksríka hjálp frá öðrum í söfnuðinum.
Vraag enkelen uiting te geven aan hun waardering voor de liefdevolle hulp die zij van anderen in de gemeente hebben ontvangen.
Segðu Kristófer að það komi ekki til greina að hann hendi sápunni í sjóinn.
Zeg tegen Kristófer dat hij de zeep niet overboord mag gooien.
Kapítular 2–11 greina frá ævi Salómons.
De hoofdstukken 2–11 geven een verslag van het leven van Salomo.
Tekin til greina.
Aanvaard.
11 Ef við eigum erfitt með að greina á milli langana og raunverulegra þarfa gæti verið gott að gera ákveðnar ráðstafanir til að koma í veg fyrir óábyrga hegðun.
11 Als we er moeite mee hebben onderscheid te maken tussen wat we willen en wat we echt nodig hebben, kan het nuttig zijn stappen te ondernemen om er zeker van te zijn dat we geen onverantwoordelijke dingen doen.
Besta leiðin til að hjálpa pilti að greina eigin framfarir er að ræða oft við hann um áætlanir hans og reynslu.
De beste manier om een jongeman inzicht te geven in de vooruitgang die hij maakt, is vaak met hem te praten over zijn plannen en zijn ervaringen.
Annað hjónanna getur stundum verið þannig á sig komið líkamlega að eðlileg kynmök séu erfið eða komi alls ekki til greina.
Of het kan zijn dat de fysieke gesteldheid van een van de partners het af en toe moeilijk of zelfs onmogelijk maakt normale seksuele omgang te hebben.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van greina in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.