Wat betekent kostur in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord kostur in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van kostur in IJslands.

Het woord kostur in IJslands betekent baat, belang, gewin. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord kostur

baat

noun

belang

noun

gewin

noun

Bekijk meer voorbeelden

Sjúklingunum var ekki gefinn kostur á að velja eftir að hafa fengið fullnægjandi upplýsingar — hvort þeir ættu að taka áhættuna samfara blóðgjöf eða velja öruggari læknismeðferð.
Patiënten kregen niet de mogelijkheid tot ’informed consent’ — de mogelijkheid om op basis van verstrekte informatie te kiezen voor het aanvaarden van de risico’s van bloed of het gebruik van veiliger alternatieven.
Hafðu slökkt á símanum þennan tíma, sé þess kostur.
Zet in die tijd zo mogelijk uw telefoon uit.
Og reynirðu að taka þátt í umræðunum ef kostur er?
En probeer je antwoord te geven als dat kan?
Gammahnífurinn hefur reynst hagkvæmur kostur samkvæmt niðurstöðum sumra rannsókna og sýkingar eftir aðgerð eru verulega færri en við hefðbundnar taugaskurðaðgerðir.
Het ’Gamma Knife’ is volgens sommige onderzoekingen kostenbesparend gebleken, en er zijn aanzienlijk minder gevallen van postoperatieve infecties dan bij de conventionele neurochirurgie.
En þeir sem meta að verðleikum samband sitt við Guð eru ekki aðeins meðvitaðir um þá skyldu að borga skuldir sínar, ef þess er nokkur kostur, heldur eru þeir einnig örlátir eftir því sem þeir eru aflögufærir.
Maar personen die graag een goede band met God willen hebben, betalen als dat enigszins mogelijk is gewetensvol terug wat ze anderen schuldig zijn en zijn ook nog eens vrijgevig.
Þú ert þjónn Jehóva og það er alltaf til góðs að vera vingjarnlegur í viðmóti eftir því sem kostur er.
Het zal nuttig zijn om als dienstknechten van Jehovah zo veel mogelijk van vriendelijkheid blijk te geven.
Síðan skoðaði hún vandlega svörin sem hún fékk og niðurstaðan var að Taívan væri góður kostur.
Op basis van de antwoorden die ze kreeg, kwam ze tot de conclusie dat Taiwan een goede keus zou zijn.
Andstæðingar eru ekki lengur bara andstæðingar heldur ‚óvinir‘; átök eru ekki undantekning heldur regla og þau verða að vera hörð, eins hörð og frekast er kostur.“
Tegenstanders zijn niet langer gewoon tegenstanders, maar ’vijanden’; dat er klappen vallen is geen uitzondering meer maar regel, en daarbij komt het erop aan rake klappen uit te delen, zo raak mogelijk.”
Ef svo er, verður þá öllum gefinn kostur á að öðlast hana?
En zou die dan voor iedereen beschikbaar zijn?
* Þess að gefast hugsanlega aldrei kostur á að ganga í hjónaband.
* misschien het uitblijven van een huwelijk;
Byrjaðu á því að fara með hann í starfið hús úr húsi, ef þess er nokkur kostur, og þjálfaðu hann síðan smám saman í öðrum þáttum boðunarstarfsins.
Laat hem indien enigszins mogelijk met het van-huis-tot-huiswerk beginnen en leid hem progressief in andere takken van de bediening op.
Þó að við þiggjum ekki blóðgjöf viljum við fá bestu læknismeðferð sem kostur er á handa sjálfum okkur og ástvinum okkar, svo framarlega sem hún stangast ekki á við lög Guðs.
We accepteren daarom geen bloedtransfusies. Maar we willen wel de best mogelijke medische zorg voor onszelf en onze dierbaren, als een behandeling maar niet tegen Gods wetten ingaat.
En við vitum líka að allir í söfnuðinum geta átt þátt í að gera samkomurnar eins uppbyggilegar og kostur er.
Maar we weten dat alle leden van de gemeente iets kunnen doen om het programma zo opbouwend mogelijk te laten zijn.
Best er að lesa á hljóðlátum stað ef þess er kostur.
Indien mogelijk, is een rustige plek voor lezen het beste.
● Veldu færa lækna sem virða þarfir þínar og trúarskoðanir, sé þess nokkur kostur.
● Kies zo mogelijk bekwame artsen die rekening zullen houden met uw behoeften en geloofsovertuiging.
Góð samvinna í þessu efni mun tryggja víðtækustu dreifingu þessa mikilvæga boðskapar sem kostur er á.
Een goede samenwerking in dit opzicht zal de grootst mogelijke verbreiding van deze belangrijke boodschap verzekeren.
(Matteus 7:24-27) Ef við látum hugsanir okkar, langanir og verk mótast eftir viturlegum orðum og verkum Jesú er það góð hjálp til að lifa eins farsælu lífi og kostur er við núverandi aðstæður og halda okkur á veginum til eilífa lífsins.
Als we onze gedachten, beweegredenen en daden naar Jezus’ wijze woorden en daden vormen, zal dat ons helpen nu een zo goed mogelijk leven te hebben en bovendien op de weg naar eeuwig leven te blijven (Mattheüs 7:13, 14).
Þar af leiðandi getur kötturinn greint nálæga hluti án þess að sjá þá, en það er augljóslega mikill kostur að næturlagi.
Daardoor kunnen katten objecten in de buurt waarnemen zonder ze te hoeven zien — een groot voordeel in het donker.
Einn kostur við það að vera í búðunum var sá að við fengum okkar dagskammt af brauði en flestir Rússanna, sem bjuggu í Prokopjevsk, urðu að standa klukkustundum saman í biðröð í kuldanum, og stundum gengu birgðir til þurrðar áður en þeir fengu nokkuð.
Eén voordeel voor ons in het kamp was dat wij ons dagelijkse broodrantsoen kregen, terwijl de meeste Russen die in Prokopjevsk woonden uren in de kou moesten staan, en dan waren de voedselvoorraden soms al op voordat zij iets konden bemachtigen.
Ef þess er nokkur kostur skaltu láta æfa sýnikennsluna eða viðtalið áður en samkomudagurinn rennur upp.
Repeteer als dat maar enigszins mogelijk is de demonstratie of het interview al vóór de dag van de vergadering.
Þegar við leitumst við að líkjast honum, af einlægri þrá til að blessa „samferðafólk okkar,“ mun okkur gefast kostur á að gleyma sjálfum okkur og lyfta öðrum.
Streven we ernaar om zoals Hij te worden, met een oprecht verlangen om ‘onze medereizigers’ tot zegen te zijn, dan krijgen we kansen om onszelf te vergeten en anderen op te beuren.
AÐSTOÐARLEIÐBEINANDI: Öldungaráðið getur valið annan hæfan öldung, ef kostur er, sem aðstoðarleiðbeinanda.
TOEGEVOEGDE RAADGEVER: Het lichaam van ouderlingen kan een bekwame ouderling kiezen, als die naast de schoolopziener beschikbaar is, om de toewijzing van toegevoegde raadgever te behartigen.
ef sá væri kostur nú,
Als ik zou kunnen kiezen,
Núna virðast margir unglingar líta á það sem skömm, óeðlilegt ástand, kvilla sem beri að „lækna“ svo skjótt sem kostur er.
Tegenwoordig bezien veel jongeren het als iets waarvoor zij zich moeten schamen, als iets gênants en abnormaals, een kwaal die zo snel mogelijk „genezen” moet worden.
Ég er gķđur kostur.
Ik ben zo huwbaar.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van kostur in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.