Wat betekent kynna in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord kynna in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van kynna in IJslands.
Het woord kynna in IJslands betekent aanbieden, indienen, presenteren. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord kynna
aanbiedenverb Mæður og feður eru stolt af því að sjá börn sín kynna fagnaðarerindið. Moeders en vaders zijn er trots op dat hun kinderen het goede nieuws aanbieden. |
indienenverb |
presenterenverb Má ég kynna Stauffenberg ofursta, nũja herráđsforingjann fyrir varaherinn. Mijn Führer, ik presenteer kolonel Stauffenberg, onze nieuwe stafchef van het reserveleger. |
Bekijk meer voorbeelden
12 Sálmur 143:5 gefur til kynna hvað Davíð gerði þegar hættur og miklar prófraunir þrengdu að honum: „Ég minnist fornra daga, íhuga allar gjörðir þínar, ígrunda verk handa þinna.“ 12 Psalm 143:5 geeft te kennen wat David deed toen hij omringd werd door gevaar en grote beproevingen: „Ik heb gedacht aan dagen van weleer; ik heb gemediteerd over al uw activiteit; gaarne heb ik mij steeds intens beziggehouden met het werk van úw handen.” |
Mig langar til ađ kynna ūig fyrir Dorothy Ambrose, sem kemur klukkan 15. Deirdre, ik wil je voorstellen aan Dorothy Ambrose, mijn 3-uur. |
19 Það að hjólbaugar stríðsvagnsins voru alsettir augum allan hringinn gefur til kynna árvekni. 19 De ogen waarmee de wielen van Gods wagen rondom bedekt zijn, duiden op waakzaamheid. |
Viđ ættum ađ kynna hana fyrir Will. We moeten haar aan Will voorstellen. |
Jesús gaf til kynna að sjúkdómar tengdust því að maðurinn er syndugur. Jezus maakte duidelijk dat er een verband bestaat tussen ziekte en onze zondige toestand. |
Sú hugmynd að Guð velji fyrir fram hvaða erfiðleikum við verðum fyrir gefur til kynna að hann hljóti að vita allt um framtíð okkar. Het idee dat Jehovah van tevoren zou kiezen welke beproevingen ons gaan overkomen, impliceert dat hij alles over onze toekomst weet. |
En ef þú vilt sjá þessa von rætast þarftu að kynna þér fagnaðarerindið vel og rækilega. Wil die hoop echter werkelijkheid worden, dan moet u onderzoeken en te weten komen wat het goede nieuws inhoudt. |
Þegar hann er búinn að kynna blöðin og tala stuttlega um eina grein opnar hann Biblíuna án þess að hika og les vers sem tengist greininni. Na de tijdschriften te hebben aangeboden en kort de aandacht op een artikel te hebben gericht, opent hij zonder aarzelen de bijbel en leest een vers voor dat verband houdt met het artikel. |
Herrar mínir, leyfiđ mér ađ kynna dķttur mína, Elenu. Heren, mag ik u voorstellen aan mijn dochter Elena. |
▪ „Við erum að hvetja nágranna okkar til að kynna sér hina stórkostlegu framtíð sem Biblían býður okkur. ▪ „Wij moedigen onze buren aan eens stil te staan bij de geweldige toekomst die de bijbel ons biedt. |
Eftir að hafa gert það lét maðurinn í ljós að hann hefði áhuga á að kynna sér Biblíuna betur og þáði biblíunámskeið. Toen de man die gelezen had, gaf hij te kennen dat hij meer over de Bijbel wilde weten en aanvaardde hij een Bijbelstudie. |
6 Ein leið til nánari kynna er að greina eiginleika Guðs út frá því sem hann hefur skapað. 6 Eén manier waarop wij dat kunnen doen, is door Gods hoedanigheden te onderscheiden uit wat hij heeft geschapen. |
11 Blaðaleið getur verið vaxtarbroddur: Það er vel við hæfi að koma með hvert nýtt tölublað og kynna það fyrir þeim sem hafa þegið blöðin og lesið þau. 11 Tijdschriftenroutes bieden mogelijkheden: Aangezien de tijdschriften halfmaandelijks worden gepubliceerd, is het alleen maar logisch om terug te gaan naar mensen die ze hebben gelezen, en de volgende uitgaven aan te bieden. |
Hún hefur meira að segja hjálpað mörgum að kynna sér Biblíuna. Zij heeft zelfs veel bijbelstudies kunnen oprichten. |
(Orðskviðirnir 28:13) Ritningin gefur skýrt til kynna að Jehóva fyrirgefi ekki iðrunarlausum og forhertum syndurum. (Spreuken 28:13) De Schrift geeft duidelijk te kennen dat Jehovah onberouwvolle, verstokte zondaars niet vergeeft (Hebreeën 6:4-6; 10:26, 27). |
Vertu dugleg(ur) að kynna fagnaðarerindið fyrir öðrum. Wees actief in het delen van het goede nieuws met anderen. |
15 Páll gefur til kynna að hógværð sé önnur mikilvæg ástæða fyrir því að við ættum ekki að hefna okkar. 15 Paulus noemt nog een dwingende reden waarom we geen wraak mogen nemen: het getuigt van bescheidenheid. |
Framkoma þín við fjölskylduna gefur til kynna hvernig þú átt eftir að koma fram við maka þinn. — Lestu Efesusbréfið 4:31. Hoe je met gezinsleden omgaat, geeft aan hoe je met een partner zult omgaan. — Lees Efeziërs 4:31. |
Hann þekkti mig þegar í stað og áður en ég náði að kynna mig spurði hann: „Ertu með einhverjar fréttir frá Egyptalandi?“ Hij herkende me meteen, en nog voordat ik iets had kunnen zeggen, vroeg hij: „Heb je nog nieuws uit Egypte?” |
Hvað gefa orð Jesú, „nema sakir hórdóms,“ til kynna um hjónabandið? Wat geven Jezus’ woorden „behalve op grond van hoererij” te kennen over de huwelijksband? |
Þegar Biblían segir að dauðinn hafi ‚komið inn í heiminn‘ gefur hún til kynna að upphaflega hafi maðurinn ekki átt að deyja. Door te zeggen dat de dood „de wereld is binnengekomen”, geeft de bijbel te kennen dat het oorspronkelijk niet de bedoeling was dat de mens zou sterven. |
Filippíbréfið 1:1 og fleiri ritningarstaðir gefa til kynna að það eigi ekki að vera aðeins einn umsjónarmaður í hverjum söfnuði heldur eigi allir sem uppfylla hæfniskröfurnar að mynda öldungaráð. — Postulasagan 20:28; Efesusbréfið 4:11, 12. In plaats van slechts één man als de opziener van een gemeente te hebben, geven Filippenzen 1:1 en andere schriftplaatsen te kennen dat degenen die aan de schriftuurlijke vereisten voor opzieners voldoen, een lichaam van ouderlingen vormen. — Handelingen 20:28; Efeziërs 4:11, 12. |
Hvað gefum við til kynna með því að láta skírast? Wat wordt door de waterdoop te kennen gegeven? |
Það eru fjögur ný afar góð námskeið em ég myndi hvetja allt ungt fólk til að kynna sér og taka þátt í.4 Er zijn vier nieuwe geweldige cursussen die ik iedere jongvolwassene wil aanbevelen.4 |
Eins og Biblían gefur til kynna í 1. Korintubréfi 14:24, 25 þurfa þeir að ‚sannfærast‘ eða jafnvel vera ‚áminntir‘ (NW) af því sem þeir læra. Zoals de bijbel in 1 Korinthiërs 14:24, 25 te kennen geeft, moeten zulke personen misschien „nauwkeurig onderzocht” of zelfs „terechtgewezen” worden door wat zij leren. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van kynna in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.