Wat betekent tré in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord tré in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tré in IJslands.
Het woord tré in IJslands betekent boom, hout, bos, boom. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord tré
boomnounmasculine (Een houtachtige, meerjarige plant met een duidelijke stam die zich op enige hoogte boven de grond vertakt.) Hvernig getur tré verið gróðursett hjá fleiri en einum læk? Hoe kan een boom aan meer dan één stroom staan? |
houtnoun Flestir voru gerðir úr tré, en í hinni fornu höll í Megíddó hafa einnig fundist kambar úr fílabeini. De kammen waren gewoonlijk van hout gemaakt, maar in het oude paleis te Megiddo zijn ivoren kammen gevonden. |
bosnoun |
boomnoun (houtige plant met stam) Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi. Een boom heeft meer kans om een storm te overleven als hij met de wind meebuigt. |
Bekijk meer voorbeelden
Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi. Een boom heeft meer kans om een storm te overleven als hij met de wind meebuigt. |
Í lögmálinu er spurt vafningalaust: „Hvort munu tré merkurinnar vera menn, svo að þau þurfi að vera í umsát þinni?“ De Wet stelde de doordringende vraag: „Is het geboomte van het veld een mens, dat het door u belegerd moet worden?” |
Sumir lifa dóm Jehóva af líkt og ávextir eru eftir á tré að lokinni tínslu. Sommigen zullen Jehovah’s oordeel overleven, net zoals er na de oogst vruchten aan een boom blijven zitten |
* Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré. Zoals water een uitgedroogde boom laat opleven, kunnen kalme, geruststellende woorden een verfrissend effect op iemand hebben. |
Ūessi tré eru öll eins. Alle bomen zijn hetzelfde. |
Tré í órækt hindruðu aðgang að framdyrunum svo að við tróðumst í einfaldri röð gegnum þétt illgresið að bakdyrunum. Þær voru reyndar ekki lengur annað en ólögulegt gat á veggnum. Omdat verwaarloosde bomen de toegang tot de voordeur versperden, liepen we in ganzenmars door het verwilderde onkruid naar de achterdeur, inmiddels niet meer dan een gat in de muur. |
Eftir að Adam og Eva voru rekin út úr Edengarðinum setti Jehóva „kerúbana . . . og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ — 1. Mósebók 2:9; 3: 22-24. Nadat Jehovah Adam en Eva uit de tuin van Eden had verdreven, plaatste hij „de cherubs en het vlammende lemmer van een zich voortdurend wentelend zwaard, om de weg naar de boom des levens te bewaken”. — Genesis 2:9; 3:22-24. |
Árásarmennirnir kýldu, spörkuðu og slógu þá með tré- og járnkrossum. De aanvallers sloegen en schopten de Getuigen en bewerkten hen met houten en ijzeren kruisen. |
Versið hljóðar svo í íslensku Biblíunni frá 1981: „Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.“ Dat vers luidt: „Hij zal stellig worden als een boom, geplant aan waterstromen, die zijn eigen vrucht geeft als het de juiste tijd ervoor is en waarvan het gebladerte niet verwelkt, en al wat hij doet, zal gelukken.” |
Ég sett Revolver minn, cocked, á toppur af the tré ræða á bak við sem ég crouched. Ik plaatste mijn revolver, gespannen, op de top van de houten kist waarachter ik gehurkt. |
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti. Een gerespecteerd religieus leider, Jezus Christus, gaf aan dat valse religie tot slechte dingen leidt, net zoals een ’rotte boom waardeloze vruchten voortbrengt’ (Mattheüs 7:15-17). |
Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael. Hoewel de natie nogmaals verbrand zal worden, zoals een grote boom die wordt omgehakt voor brandstof, zal er een zeer belangrijke stomp van de symbolische boom Israël overblijven. |
Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni. Laat in de middag, toen ik tempelaanbevelingsgesprekken voerde, werd mama Taamino naar de plek waar ik zat, in de schaduw van een boom bij de kapel, getild. |
Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona. Het gevaar begint als iemand afdwaalt van het pad dat naar de boom des levens voert.8 Soms kunnen we bestuderen, ontdekken en te weten komen, en soms moeten we geloven, vertrouwen en hopen. |
Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu en slæmt tré vonda. Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré góða ávöxtu . . . Evenzo brengt elke goede boom voortreffelijke vruchten voort, maar elke rotte boom brengt waardeloze vruchten voort; een goede boom kan geen waardeloze vruchten dragen, noch kan een rotte boom voortreffelijke vruchten voortbrengen. (...) |
Það er algengur siður þar um slóðir að rúlla saman síðu úr Biblíunni, stinga í flösku og hengja á þaksperru eða nálægt tré, af því að það er talið halda illum öndum frá. Een populair gebruik daar is om een opgerolde bladzijde van de bijbel in een fles te doen en die dan op te hangen aan een balk of een dichtbij staande boom, omdat men denkt dat dit boze geesten zal weghouden. |
Hún rann frá hásæti Guðs og lambsins. Á miðju stræti borgarinnar, beggja vegna móðunnar, var lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt. En aan deze en aan gene zijde van de rivier stonden bomen des levens, die twaalf vruchtoogsten voortbrengen, elke maand hun vruchten opleverend. |
9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt. 9 Want Ik, de Heer, zal hen doen voortbrengen als een zeer vruchtbare boom, die in een voortreffelijk land is geplant, bij een reine beek die veel kostbare vruchten draagt. |
Það var eitthvað eins og hringur ryðgaður járni eða kopar og þegar Robin flaug upp í tré langt hún rétti út hönd sína og tók hringinn upp. Het was iets als een ring van roestig ijzer of koper en wanneer het roodborstje vloog omhoog in een boom in de buurt ze stak haar hand uit en pakte de ring op. |
Lehí sér lífsins tré í sýn — Hann neytir af ávexti þess og þráir að fjölskylda hans neyti hans einnig — Hann sér járnstöng, krappan og þröngan veg, og niðdimmt mistur sem umlykur mennina — Saría, Nefí og Sam neyta af ávextinum, en Laman og Lemúel vilja það ekki. Lehi ziet een visioen van de boom des levens — Hij neemt van de vrucht ervan en wil dat zijn gezin dat ook doet — Hij ziet een roede van ijzer, een nauw en smal pad en de misten van duisternis die de mensen omhullen — Sariah, Nephi en Sam nemen van de vrucht, maar Laman en Lemuel weigeren. |
Hvernig getur tré verið gróðursett hjá fleiri en einum læk? Hoe kan een boom aan meer dan één stroom staan? |
(Rómverjabréfið 5:12) En hvernig gat það haft svona hörmulegar afleiðingar að taka ávöxt af einu tré og borða hann? Maar hoe kon zoiets eenvoudigs als het nemen en eten van de vrucht van een boom zulke tragische gevolgen hebben? |
Tré, held ég. Ik denk een boom. |
Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu, en slæmt tré vonda. . . . Elke goede boom [brengt] voortreffelijke vruchten voort, maar elke rotte boom brengt waardeloze vruchten voort; . . . |
6 Fyrst er minnst berum orðum á andaverur í 1. Mósebók 3:24 þar sem við lesum: „[Jehóva] rak manninn burt og setti kerúbana fyrir austan Edengarð og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ 6 De eerste rechtstreekse vermelding van geestelijke schepselen treffen we aan in Genesis 3:24, waar we lezen: „[Jehovah] dreef . . . de mens uit en plaatste aan de oostzijde van de tuin van Eden de cherubs en het vlammende lemmer van een zich voortdurend wentelend zwaard, om de weg naar de boom des levens te bewaken.” |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van tré in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.