O que significa ghét em Vietnamita?

Qual é o significado da palavra ghét em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ghét em Vietnamita.

A palavra ghét em Vietnamita significa odiar, ódio, detestar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ghét

odiar

verb

Hãy làm những gì tốt đẹp cho những kẻ ghét các ngươi.
Fazei bem aos que vos odeiam.

ódio

nounmasculine

Cô tin rằng mọi người khác bị thúc đẩy bởi tính ích kỷ, nhỏ nhen, và thù ghét.
Acreditava que todas as pessoas eram motivadas pelo egoísmo, pela mesquinhez e pelo ódio.

detestar

verb

Tôi rất ghét phải viết theo khuôn mẫu!
Eu realmente detesto a escrita formal!

Veja mais exemplos

Những người như trong các ví dụ tôi vừa chiếu lên họ vẫn tin vào quyền lợi của phụ nữ ở Ả rập Xê út, họ nỗ lực tranh đấu và cũng đối mặt với nhiều sự thù ghét vì dám lên tiếng và bày tỏ quan điểm của mình.
Havia pessoas assim, eu apenas mostrei alguns exemplos, que são incríveis, que estão a acreditar nos direitos das mulheres na Arábia Saudita e a tentar, e eles também estão a enfrentar muito ódio por falarem e expressarem as suas opiniões.
Rồi ông bổ sung lẽ thật căn bản ấy bằng cách nói rằng người chết không thể yêu hay ghét và ở trong mồ mả “chẳng có việc làm, chẳng có mưu-kế, cũng chẳng có tri-thức, hay là sự khôn-ngoan”.
Daí ele ampliou essa verdade básica dizendo que os mortos não podem amar nem odiar e que “não há trabalho, nem planejamento, nem conhecimento, nem sabedoria na Sepultura”.
Anh bạn, tôi ghét thứ này.
Puxa, odeio essas coisas.
Đến hôm nay, tôi vẫn ghét món sườn heo.
Até ao dia de hoje, odeio batatas a murro.
Bộ ba con phò, hợp lại trong sự ghen ghét.
A trindade da guerra, unidas pelo seu ódio.
Người viết Thi-thiên khuyên nhủ: “Hỡi kẻ yêu-mến Đức Giê-hô-va, hãy ghét sự ác” (Thi-thiên 97:10).
“Ó vós amantes de Jeová, odiai o que é mau”, exorta o salmista. — Salmo 97:10.
Nên ta lấy làm ghét nó.
Por isso eu passei a odiá-la.
Tôi ghét anh, chết tiệt, đồ khốn chết tiệt.
Vai-te foder, cabrão!
Nhiều người thật sự ghét họ và trong nhiều xứ họ bị ngược đãi trầm trọng.
(1 João 5:19) Muitos realmente os odeiam, e eles são duramente perseguidos em alguns países.
Hey, tôi ghét phải làm vỡ mộng của cô, quý cô hoang tưởng, nhưng cô đã bắt nhầm người rồi đấy.
Ei, eu odeio interromper senhorita Megalomaniaca, mas você pegou o cara errado.
Tại sao em không ghét anh?
Por que você não me odeia?
Ngoài việc tỏ lòng quan tâm và tình yêu thương đối với người đồng loại, những người trước đây phá hoại đã học “ghét sự ác”.
Além de mostrarem consideração e amor por seus semelhantes, esses ex-vândalos aprenderam a ‘odiar o que é mau’.
[ Beeping ] Em ghét cái nhà này.
Detesto este prédio!
8. a) Điều gì xảy ra cho người gây sự ghen ghét và tranh cạnh trong hội-thánh?
8. (a) O que pode acontecer com quem provoque ciúme e contendas na congregação?
Cô có ghét không?
Odeia isto?
Ông ấy ghét tôi.
Ele me odeia.
Bởi vì chúng ta sống theo cách mà Đức Chúa Trời muốn chúng ta sống—với sự tin kính—điều này khiến thế gian ghen ghét chúng ta thì cố nhiên đức tin của chúng ta sẽ bị thử thách (II Ti-mô-thê 3:12).
Vivendo como Deus gostaria que vivêssemos — com devoção piedosa — incorremos no ódio do mundo, que invariavelmente resulta em provas da fé.
9 Hội thánh Ê-phê-sô đáng khen vì đã ghét “việc làm của đảng Ni-cô-la”.
9 Os efésios eram dignos de elogios pois odiavam “as ações da seita de Nicolau”.
Một, hai, ba: Kẻ ghen ghét sẽ luôn ghen ghét.
Um, dois, três: Os críticos vão criticar.
Anh không cần ghét tôi chỉ vì anh ghét ảnh.
Não precisa me odiar só porque o odeia.
Bà Thompson, tôi biết là bà ghét tôi nhưng tôi có cái này muốn tặng bà.
Sra. Thompson, sei que a senhora deve me odiar mas... tem algo que quero lhe dar.
Tôi biết nếu một người thù ghét dữ dội như anh, người ta sẽ làm được mọi chuyện.
Sabia que um homem que odiasse tanto poderia fazer qualquer coisa.
Thay thế sự ghen ghét bằng tình yêu thương
Substitua o ódio pelo amor
Mẹ ghét con.
Eu odeio você.
Có cố gắng đấy, nhưng anh hay ghét người ta chứ đâu có ghét việc kết hôn.
Boa tentativa, mas você é um misantropo, não um masoquista.

Vamos aprender Vietnamita

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ghét em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.

Você conhece Vietnamita

O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.