O que significa phấn em Vietnamita?
Qual é o significado da palavra phấn em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar phấn em Vietnamita.
A palavra phấn em Vietnamita significa farinha, giz, pedaço. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra phấn
farinhanounfeminine Chúng ta có thể ở đây uống cái này cả tuần, tất cả sẽ dính dư vị phấn thôi. Podemos estar aqui semanas a beber isto, todos com um sabor a farinha. |
giznoun Viên phấn kẹt trong cổ họng của Tyson, và nó ngừng thở. O giz se alojou na garganta de Tyson, e ele parou de respirar. |
pedaçonounmasculine Chúng là một chút những hạt phấn hoa riêng lẻ Aqui são pequenos pedaços de grãos de pólen individuais |
Veja mais exemplos
Vậy chúng ta hết sức phấn khởi khi được biết chủ đề của hội nghị địa hạt năm nay là “Lời tiên tri của Đức Chúa Trời”. Portanto, vibramos ao saber o tema do congresso de distrito deste ano: “A Palavra Profética de Deus”. |
Bây giờ trong trang này, màu trắng là viên phấn và viên phấn này lấy từ biển ấm. Neste diapositivo, o branco é giz, e este giz estava depositado num oceano quente. |
Cả hai nhóm cần phấn chấn lên. Ambos os grupos deviam tomar coragem. |
Mọi người trong gia đình chúng tôi đều đã phải phấn đấu nhiều để giữ đức tin. Todos em minha família ainda precisam travar uma luta árdua pela fé. |
Chúng tôi đều rất phấn khích. Por isso estávamos todos animados. |
Sau đó, nhờ có thánh linh ban thêm sức họ phấn chí, đảm nhận trách nhiệm rao giảng cách dạn dĩ, giúp nhiều người nhận được sự bình an của Đức Chúa Trời. Destemidamente puseram-se a cumprir a sua designação de pregar, ajudando muitos a conseguir a paz piedosa. |
Trước nhiều lo lắng về tương lai, một số người phấn đấu để lấy lại thăng bằng, dù sau nhiều năm ly hôn. Ansiosos quanto ao futuro, alguns que se divorciam têm bastante dificuldade para recuperar o equilíbrio — mesmo anos depois do divórcio. |
Khi chấp nhận lời mời này, tôi đã tự thấy mình khám phá ra những điều mới mẻ và đầy phấn khởi trong quyển sách này mặc dù tôi đã đọc nó nhiều lần trước đó. Ao aceitar o convite, vi-me descobrindo coisas novas e interessantes nesse livro mesmo já o tendo lido muitas vezes. |
Tôi cũng học được bài học là không bỏ cuộc khi phấn đấu chống lại bất cứ khuynh hướng nào làm chúng ta nản lòng. (1 Tessalonicenses 5:8) Aprendi também a não desistir da luta contra a tendência de ficar desanimado. |
Blendina Muca trải qua thời thơ ấu của đời mình phấn đấu với tình trạng y khoa mà được gọi là tật lác mắt hoặc lé mắt. Blendina Muca passou os primeiros anos da vida lutando contra um problema médico conhecido por estrabismo, ou desvio dos eixos visuais. |
Ông giữ tổ ong ở đó để thụ phấn cho hoa đào mà cuối cùng trở thành các quả đào to, ngon ngọt. Ele tinha colmeias ali para polinizar as flores de pêssego, que acabavam se transformando em grandes e deliciosos pêssegos. |
Tôi đang rất phấn khích. Estou extremamente feliz! |
Hãy luôn luôn tập trung, giống như các loài ong mật tập trung vào những bông hoa để hút nhụy hoa và phấn hoa. Permaneçam concentrados, como as abelhas se concentram nas flores das quais coletam néctar e pólen. |
(Tháng 7) Tại sao cần phải chuẩn bị để vun trồng sự phấn khởi trong thánh chức rao giảng? (Julho) Por que é essencial a preparação para edificar entusiasmo no ministério de campo? |
Mathilde vô cùng phấn khởi vì sắp được tham dự Hội Thiếu Nữ, nhưng nó không hoàn toàn biết chắc là phải trông mong điều gì. Mathilde estava animada com a perspectiva de entrar para as Moças em breve, mas não sabia bem o que esperar. |
Phấn, đất sét phấn. Giz, giz de barro. |
Josie chạy tới phòng khách, phấn khởi để tập đọc bản thông báo của nó. Júlia correu para a sala de estar, animada para ensaiar sua fala. |
Anh Brems trở nên phấn khởi, và nắm lấy đôi tay tôi, đặt chúng lên đầu ông. O irmão Brems ficou entusiasmado e, pegando minhas mãos, colocou-as em sua cabeça. |
Họ tăng cường hoạt động rao giảng hơn bao giờ hết và đạt được kết quả rất phấn khích. Intensificaram suas atividades de pregação, como nunca antes, e com resultados emocionantes. |
(Cô-lô-se 2:5; 1 Tê-sa-lô-ni-ca 3:7, 8; 2 Phi-e-rơ 1:12) Tương tự thế, chúng ta đừng để ý những nhược điểm của anh em, mà hãy chú ý đến những đức tính tốt và những phấn đấu thành công của họ trong việc tiếp tục đứng vững và tôn vinh Đức Giê-hô-va. (Colossenses 2:5; 1 Tessalonicenses 3:7, 8; 2 Pedro 1:12) Devemos similarmente focalizar, não as fraquezas de nossos irmãos, mas as suas qualidades excelentes e sua luta bem-sucedida para permanecerem constantes e honrarem a Jeová. |
Phấn khích trước chuyến đi xa? O entusiasmo por uma longa viagem? |
Vì vậy, các nhà khoa học đã rất phấn khích, và họ nói, một gen sinh ung đơn lẻ có thể gây ra điều này. Os cientistas ficaram muito excitados e disseram que bastava um único oncogene. |
Đối với những người khác, thì đó là một phần phấn khởi của đời sống. Para outras, é uma parte maravilhosa da vida. |
Ngài nhân từ nói: “Đừng sợ chi”, và rồi nói cho Phi-e-rơ biết về công việc đào tạo môn đồ đầy phấn khởi mà ông sẽ có phần tham gia. Disse bondosamente: “Pára de estar com medo”, e depois falou a Pedro sobre a obra emocionante de fazer discípulos em que ele participaria. |
(Thi-thiên 126:5; Ga-la-ti 6:9) Hãy đứng vững và tiếp tục ở trong hàng ngũ những người phấn đấu. (Salmo 126:5; Gálatas 6:9) Mantenha-se firme e continue nas fileiras dos lutadores. |
Vamos aprender Vietnamita
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de phấn em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.
Palavras atualizadas de Vietnamita
Você conhece Vietnamita
O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.