O que significa rót em Vietnamita?
Qual é o significado da palavra rót em Vietnamita? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rót em Vietnamita.
A palavra rót em Vietnamita significa despejar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra rót
despejarverb Nếu đó là rượu chua Tennessee thì rót vô đây một ít. Se essa for da boa bebida do Tennessee, despeje um pouco. |
Veja mais exemplos
Cô ấy rót cho họ nước trái cây rồi đem bàn chải phủi bụi quần áo, thau nước và khăn cho họ. Daí ela fez um suco pra eles e trouxe toalhas, uma bacia com água e uma escova pra tirar a poeira das roupas. |
Buổi sáng tôi ghé thăm, Eleanor đi xuống lầu, rót một cốc cà phê, rồi ngồi trên chiếc ghế dựa cô ngồi đó, nhẹ nhàng nói chuyện với từng đứa khi từng đứa đi xuống lầu, kiểm tra danh sách, tự ăn bữa sáng, kiểm tra danh sách lần nữa, để đĩa vào chậu rửa chén, xem lại danh sách, cho vật nuôi ăn hay làm việc nhà được giao, kiểm tra lần nữa, thu dọn đồ đạc, và tự đi ra xe buýt. Então na manhã quando eu visitei, a Eleanor desceu as escadas, pegou uma xícara de café, sentou na cadeira reclinável e ficou lá sentada, meio que falando com cada uma de suas crianças amavelmente quando uma após outra desceu as escadas, marcou a lista, fizeram seus cafés da manhã, marcaram a lista de novo, puseram os pratos na máquina de lavar louças, marcaram a lista de novo, deram comida aos bichos de estimação ou qualquer outra tarefa que tinham, marcaram a lista mais uma vez, pegaram suas coisas, e foram pegar o ônibus. |
Một ngân hàng ở Paris đã mở các tài khoản của các công ty do chính ông ta kiểm soát, một trong các ngân hàng này được dùng để mua các tác phẩm nghệ thuật, và các ngân hàng ở Mỹ rót 73 triệu đô la vào các bang, một vài trong số các ngân hàng ở bang đó được sử dụng để mua tòa lâu đài ở California Uma delas foi usada para comprar as obras de arte e bancos americanos canalizaram 73 milhões de dólares para os EUA. Parte desse dinheiro foi usado para comprar a mansão na Califórnia. |
Sau đó yêu cầu học sinh cho thấy người ấy sẽ rót bao nhiêu nước cho một người muốn được rót đầy ly. Depois, peça ao aluno que mostre quanto ele derramaria para alguém que deseja saciar a sede. |
Mày nên rót rượu vào bát mới phải. Devia ter-lhes pedido para o colocarem numa tigela para ti. |
Trong chén này, tôi không rót rượu đã dâng lễ No copo não derramei nenhuma libação. |
Một số khác rót vào dòng sông những khối đá nóng chảy. Outras despejam rios de rocha fundida. |
Mẹ đi rót một ít sữa trứng và cắm đèn lên, rồi chúng tôi nhấm nháp bên ánh điện cây thông Noel. Mamãe serve um pouco de eggnog, acende as luzinhas e nós bebemos sob o brilho da árvore de Natal. |
Em rót cho anh một ly Bourbon * được không? Podes servir-me um bourbon? |
Đừng rót cho cô ấy nữa, Katherine. Não lhe dês mais, Katherine. |
Để tôi rót nước cho cô. Vamos chamá-lo de Dumpy! |
Có phải ông đang rót tiền cho phe Cộng hòa không? Está a canalizar dinheiro para os Republicanos? |
Tuy nhiên người máy không rót nước khéo léo theo cách mà con người thường làm. Mas não o faz, minimamente, com a agilidade de uma pessoa. |
Khi người nào bảo bạn rót trà đầy tách, bạn không có tiếp tục rót cho đến khi trà tràn ra ngoài và đổ xuống bàn. Quando alguém nos manda encher uma xícara com chá, não continuamos a pôr chá até que se derrame na mesa. |
Mời một ả bầu ngu ngốc vào nhà bạn... Rồi rót cho cô ta cả mớ nước chanh. Convida-se a idiota grávida para nossa casa e enchemo-la de limonada. |
Hắn rót vào trong nhẫn sự tàn bạo, ác độc và dã tâm thống trị Thế giới. E, neste Anel, ele derramou sua crueldade, sua malícia. e sua vontade de dominar todas as formas de vida. |
“Vâng”, bà trả lời rồi rót trà. — É — disse ela, e serviu o chá. |
Nhà tiên tri Ê-sai ghi lại quan điểm của Đức Chúa Trời về hành động bất trung này: “Các ngươi, là kẻ đã bỏ Đức Giê-hô-va, đã quên núi thánh ta, đã đặt một bàn cho Gát, và rót chén đầy kính Mê-ni”. O profeta Isaías registrou o que Deus achava dessa infidelidade: “Vós sois os que abandonais a Jeová, os que vos esqueceis do meu santo monte, os que pondes em ordem uma mesa para o deus da Boa Sorte e os que estais enchendo vinho misturado para o deus do Destino.” |
Tôi đã rót tài năng của mình cho anh. Eu coloquei meu talento em você. |
Nói xem, ngươi đã rót lời đường mật gì với tên Halfling... trước khi đưa hắn vào chỗ chết? Diga-me, que palavras de conforto disse ao pequenino antes de enviá-lo à sua morte? |
Với tính cách của mình, tôi đặt lá thư lên bàn bếp rót 1 ly vodka to đùng thêm đá và chanh và tôi ngồi đó trong bộ đồ lót cả ngày chỉ nhìn chằm chằm lá thư đó. Como sou assim, pus a carta na mesa da cozinha, servi-me de um grande copo de vodka, com gelo e limão, e fiquei ali sentada, de roupa interior, durante o dia todo, a olhar para a carta. |
Nhạc đồi trụy rót đầy tai người ta, các màn tục tĩu chế ngự các sân khấu, rạp hát và màn ảnh truyền hình. Música degradante enche os ouvidos do povo, e espetáculos lascivos ocupam os palcos de teatros, bem como as telas do cinema e da TV. |
Nếu cần thiết, chị ta có thể rót tiền cho toàn bộ chiến dịch. Ela podia financiar toda a sua campanha se precisasse. |
Có vẻ tiền buôn ma tuý đã được rót cho một nhóm đóng góp chính trị siêu khủng. Parece que o dinheiro da droga estava indo para um super comitê secreto. |
Chắc hẳn nó sẽ rót xi rô vào cả ly sữa nếu như tôi không hỏi nó đang làm gì. Provavelmente também o teria colocado no copo de leite, se eu não lhe perguntasse que raio é que estava fazendo. |
Vamos aprender Vietnamita
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rót em Vietnamita, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Vietnamita.
Palavras atualizadas de Vietnamita
Você conhece Vietnamita
O vietnamita é a língua do povo vietnamita e a língua oficial do Vietnã. Esta é a língua materna de cerca de 85% da população vietnamita, juntamente com mais de 4 milhões de vietnamitas no exterior. O vietnamita também é a segunda língua das minorias étnicas no Vietnã e uma língua minoritária étnica reconhecida na República Tcheca. Como o Vietnã pertence à Região Cultural do Leste Asiático, o vietnamita também é fortemente influenciado pelas palavras chinesas, por isso é a língua que tem menos semelhanças com outras línguas da família das línguas austro-asiáticas.