Что означает Braille в французский?
Что означает слово Braille в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Braille в французский.
Слово Braille в французский означает азбука Брайля, брайль, система Брайля, азбука Брайля, брайль, письмо для слепых по методу Брайля. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Braille
азбука Брайляproperfeminine Distribution du texte de tous les documents officiels en gros caractères et en braille. предоставление всей официальной документации в форматах, выполненных крупным шрифтом и азбукой Брайля. |
брайльpropermasculine 14 Louis Braille : et la lumière fut ! 14 Луи Брайль. Он принес свет узникам тьмы |
система Брайляproperfeminine Dans les écoles-internats spécialisées, les enfants aveugles étudient en braille. Слепые дети в специальных школах-интернатах обучаются по системе Брайля. |
азбука Брайляproperfeminine Distribution du texte de tous les documents officiels en gros caractères et en braille. предоставление всей официальной документации в форматах, выполненных крупным шрифтом и азбукой Брайля. |
брайльpropermasculine Selon les particularités de chaque personne handicapée, langage des signes, braille et codes de communication parallèles. В зависимости от особенностей каждого вида инвалидности — язык жестов, Брайль и формы альтернативной коммуникации |
письмо для слепых по методу Брайляnoun |
Посмотреть больше примеров
Elle souhaiterait savoir en particulier s'il existe des programmes d'apprentissage à l'intention des enfants souffrant d'handicaps de l'ouïe et de la parole utilisant un langage gestuel, ou des enfants aveugles qui ont recours au braille. Elle se demande si la Direction nationale de la promotion féminine participe à la promotion des programmes en faveur des filles handicapées en collaboration avec le Département de l'éducation ou le propre Comité d'équités du Département В частности, она хотела бы знать, имеются ли программы обучения детей с нарушением речи и слуха с использованием языка знаков, или слепых детей с использованием шрифта Брайля; участвует ли Национальное управление по улучшению положения женщин в сотрудничестве с Департаментом образования или собственным комитетом Департамента по вопросам обеспечения равенства в поддержке программ, ориентированных на девочек-инвалидов |
Il a engagé le Secrétariat à veiller à ce que les besoins particuliers du Comité spécial soient pris en compte lors de l’attribution des salles de conférence et à rechercher le moyen d’établir la documentation requise sous forme électronique et en braille. Он настоятельно призвал Секретариат обеспечить учет особых потребностей Специального комитета при составлении расписания использования залов заседаний, а также изучить возможности предоставления необходимой документации в электронной форме и на шрифте Брайля. |
Des Russes se seraient mis à brailler, se seraient jetés dans la piscine, alors qu’ici personne ne bougea de sa place. Русские бы заорали, кинулись к бассейну, здесь же никто не тронулся с места. |
En 2004, elle a fait paraître en braille 11 publications sur la protection et la promotion des droits de l’homme des groupes vulnérables. В 2004 году Комиссия выпустила публикации с использованием шрифта Брайля по вопросам защиты и поощрения прав человека уязвимых групп населения. |
Voulez-vous être haché et brailler avec vulgarité, ou bien préférez-vous offrir votre nuque d’une façon honorable ? Предпочитаете быть зарубленным в вульгарной свалке, или достойно подставите шею сами? |
À New York, le pôle Accès +, qui assure un service d’impression en braille sur demande, a également continué de fournir des appareils d’assistance aux participants aux séances en 2015. В Нью-Йорке услуги по изданию документов на шрифте Брайля предоставляются по запросу Центром поддержки доступной среды, который в 2015 году продолжал предоставлять ассистивные устройства участникам заседаний. |
Oui, un téléphone en braille. Да, телефон со шрифтом Брайля. |
À peine si je l’entendais brailler combien c’était merveilleux, le désert. Я еле-еле могла расслышать, как он кричит: “Здорово, до чего же здорово в пустыне”. |
Le Comité constate avec préoccupation que les informations destinées au grand public, par exemple les discours officiels et les campagnes politiques, ne sont pas encore pleinement disponibles sous des formats accessibles tels que le braille, la langue des signes brésilienne et d’autres modes, moyens et formes accessibles de communication, notamment les formats faciles à lire. Комитет обеспокоен тем, что информация, предназначенная для широких слоев населения, включая официальные заявления и политические кампании, по-прежнему не в полной мере имеется в доступных форматах, таких как шрифт Брайля, бразильский язык жестов и другие методы, средства и формы общения, включая удобный для чтения формат. |
g) Distribution du texte de tous les documents officiels en gros caractères et en braille g) предоставление всей официальной документации в форматах, выполненных крупным шрифтом и азбукой Брайля |
Traduction de divers livres en braille et de documents vocaux; перевод различных книг на шрифт Брайля и предоставление аудиоматериалов; |
Elle savait qu’elle se mettrait bientôt à brailler, probablement au pire moment et au plus mauvais endroit. Она знала, что может разрыдаться и что это может случиться с ней в самом неподходящем месте в самое неподходящее время. |
Il recommande à l’État partie de veiller à ce que les enfants handicapés reçoivent, dans le cadre de l’éducation, l’appui dont ils ont besoin, entre autres, la mise à disposition de milieux scolaires accessibles, d’aménagements raisonnables, de plans d’apprentissage individuels, de technologies d’assistance et de soutien dans les classes, de matériel et de programmes éducatifs accessibles et adaptés, et de veiller à ce que tous les enseignants, y compris les enseignants handicapés, bénéficient d’une formation de qualité dans l’utilisation du braille et de la langue des signes en vue d’améliorer l’éducation de toutes les catégories d’enfants handicapés, y compris les aveugles, sourds et aveugles, sourds et malentendants, filles et garçons. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить оказание всем учащимся-инвалидам во время обучения всей необходимой поддержки, в частности, создавать доступные школьные пространства, вносить необходимые коррективы в существующие правила, обеспечивать разработку индивидуальных учебных планов, оборудовать классы средствами помощи и поддержки, обеспечивать доступность адаптированных обучающих материалов и программ, а также организовать качественное обучение всех преподавателей, включая преподавателей-инвалидов, азбуке Брайля и языку жестов в целях повышения качества обучения детей-инвалидов всех категорий, в том числе инвалидов по зрению, инвалидов по слуху и зрению, инвалидов по слуху и слабослышащих, как девочек, так и мальчиков. |
Distribution du texte de tous les documents officiels en gros caractères et en braille. предоставление всей официальной документации в форматах, выполненных крупным шрифтом и азбукой Брайля. |
Astuce : pour afficher les commandes en braille, procédez comme suit : Совет. Ниже рассказано, как посмотреть список команд, доступных на клавиатуре Брайля. |
Projets opérationnels : huit projets concernant la création d’un centre régional pour la prise en compte systématique des questions de parité des sexes dans les pays de la CESAO; renforcement des capacités et création de réseaux; développement de statistiques ventilées selon le sexe dans les pays arabes; politiques sociales; développement des communautés locales dans les zones rurales; relèvement du Sud-Liban et de la Palestine dans l’après-conflit; promotion de l’usage du braille pour les malvoyants; lancement d’une campagne régionale sur la sécurité de jouissance et la bonne gouvernance urbaine. проекты на местах: восемь проектов, посвященных: созданию регионального центра по вопросам актуализации гендерной проблематики в странах ЭСКЗА; наращиванию потенциала и налаживанию сетевых контактов; развитию гендерной статистики в арабских странах; стратегиям социального развития; развитию местных общин в сельских районах; постконфликтному восстановлению в южном Ливане и Палестине; пропаганде использования азбуки Брайля инвалидами; региональной кампании по вопросам гарантий домовладения и благого управления городским хозяйством. |
LE BRAILLE КЛЮЧ К ШРИФТУ БРАЙЛЯ |
Les meilleures conditions sont créées pour faire en sorte que tout élève détenteur d’une carte personnelle de handicapé puisse participer à tous les cours et passer tous les examens à tous les stades de l’enseignement général, technique et universitaire : aménagement des issues et des salles, aménagement de la durée des épreuves, communication des questions par des moyens améliorés (braille, gros caractères, interprétation en langue des signes), etc. создаются условия для того, чтобы инвалиды, имеющие соответствующие удостоверения личности, могли посещать все занятия и сдавать все экзамены на всех уровнях системы образования, в школах, профессиональных училищах и университетах: должным образом оборудуются входы в помещения, учебные классы и аудитории; определяется необходимая продолжительность экзаменов; экзаменационные вопросы оформляются с использованием специальных средств (крупного и рельефно-тисненного шрифтов, специальных пишущих машинок, сурдоперевода и т.п.) |
Par exemple, pour pouvoir participer aux travaux du Comité à Genève, les aveugles avaient besoin de «services raisonnables» tels qu’une assistance lors de leur voyage et de leur séjour à Genève, du matériel en braille, etc. Так, например, для участия в работе Комитета в Женеве слепые нуждаются в таких "разумных условиях", как оказание помощи во время их поездки и пребывания в Женеве, предоставление им материалов в доступном формате (со шрифтом Брайля) и т.д. |
Elle a aussi fait traduire, publié et diffusé gratuitement en portugais et souvent en braille les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire Она также переводила, публиковала и широко распространяла на португальском языке и часто на шрифте Брайля основные международные документы по вопросам прав человека и гуманитарного права |
J’ai débranché les capteurs, mais même un aléatoire pourrait t’entendre brailler, tu sais ? Я вырубила датчики, но если ты будешь так орать, тебя любой услышит, понимаешь? |
Outre ces allocations, il existe un programme de subvention à l’achat de manuels scolaires en braille pour les commissions scolaires ainsi qu’un programme d’allocation pour les besoins particuliers des étudiants atteints d’une déficience fonctionnelle majeure, qui permet de couvrir les frais encourus pour l’interprétariat, la prise de notes, l’accompagnement ou la lecture sur cassette. Помимо этих ассигнований существует программа, в рамках которой выделяются субсидии на приобретение школьными советами учебников, набранных шрифтом Брайля, а также программа, в рамках которой выплачивается пособие на покрытие специфических потребностей детей с тяжелыми формами функциональных расстройств, включая, в частности, услуги переводчиков, секретарей, помощь в классе или прослушивание магнитофонных записей. |
d) Centre de ressources pédagogiques pour élèves aveugles (CRECI) où est fabriqué le matériel éducatif en braille, sonore et en relief d) наличие Центра образовательных ресурсов для слепых учеников (ЦРЕСИ), который выпускает учебные материалы на шрифте Брайля, звуковые и рельефные пособия |
En 2002 sept livres en Braille de littérature lettone, de littérature pour les enfants et de littérature de référence ont été publiés dans le cadre des acquisitions publiques. В 2002 году в рамках госзаказа было издано семь книг в системе Брайля (произведение латвийской литературы, книги для детей и справочная литература). |
133.265 Continuer de promouvoir et de diffuser des informations sur les droits des personnes handicapées, ainsi que sur l’utilisation de la langue des signes et du braille (Équateur) ; 133.265 продолжать содействовать появлению и распространению информации о правах инвалидов, а также использовании языка жестов и шрифта Брайля (Эквадор); |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении Braille в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова Braille
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.