Vad betyder passare da i Italienska?

Vad är innebörden av ordet passare da i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder passare da i Italienska.

Ordet passare da i Italienska betyder passera, gå, passa, passera, klara sig, passa, skicka, klara, passera, passa, godkänt, passera, passera, klara, anta, passera, passera, gå förbi, passera, komma förbi, titta in, ge ngt vidare, passa ngt till ngn, passera igenom, passera, dra, mosa, för, hälsa på, passa, antas, avancera till, köra förbi, besöka, passa, gå långsamt, ticka på, föra över ngt, skicka vidare, känna, stryka, koppla, över, klättra, gå, passa, rulla, gå, hoppa, utstå, framgå, besöka ngn/ngt, tränga sig, svischa, gå förbi. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet passare da

passera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
Bussen passerade utan att stanna för oss.

verbo intransitivo (tempo) (tid, klockan)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sembra che il tempo passi ogni anno più veloce.

passa

verbo intransitivo (giochi di società)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Puoi passare oppure giocare una carta.

passera

verbo intransitivo (andare via)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quell'opportunità purtroppo è passata.

klara sig

verbo intransitivo (esami, ecc.) (vardagligt)

"Com'è andato il test?" "L'ho passato!".

passa

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (boll)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Per giocare bene in squadra bisogna passare la palla, anziché tenerla solo per sé.

skicka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Puoi passarmi il sale, per favore?
Skulle du vilja vara så snäll och skicka saltet?

klara

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, ecc.) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ho passato il test!
Jag klarade provet!

passera

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il biglietto di compleanno è passato di mano in mano.

passa

verbo intransitivo (sport)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ha passato e poi è volato verso rete.

godkänt

(scuola)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

passera

(passare oltre)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bussen passerade mig utan att stanna.

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Prima devi passare la dogana e poi devi attendere il bagaglio.
Först måste du gå igenom tullen, sedan måste du vänta på ditt bagage.

klara

verbo transitivo o transitivo pronominale (un esame)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha superato l'esame di guida al primo tentativo.
Hon klarade av uppkörningen på första försöket.

anta

(legge)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lagen antogs med en omröstning med sjuttio röster mot trettio.

passera

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La velocità del razzo ha superato velocemente i duecento chilometri all'ora.

passera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La folla osservava il corteo che passava.

gå förbi

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Quando Emily era ammalata, rimaneva seduta accanto alla finestra e salutava tutti quelli che passavano.

passera

verbo intransitivo (tempo) (tid)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Non posso credere che le vacanze siano già finite. Il tempo è passato così in fretta!

komma förbi

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Era caduta una frana sulla strada e non potevamo passare.

titta in

(informale: fare visita)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Fiona disse che sarebbe passata per controllare che tutto andasse bene.

ge ngt vidare

verbo transitivo o transitivo pronominale

Passo sempre i miei libri preferiti a mia sorella.

passa ngt till ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale (football: palla)

Il quarterback ha passato la palla al running back.

passera igenom

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il vetro permette alla luce di passare.

passera

verbo intransitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La folla guardava passare la sfilata.

dra

(tessere ecc.)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Passate la tessera nel lettore e digitate il vostro codice sul tastierino.

mosa

verbo transitivo o transitivo pronominale (culinaria)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Bisogna passare le verdure prima di aggiungerle alla ricetta.

för

verbo intransitivo (senza fermarsi)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Sei appena passato col rosso!
Du körde just genom ett rött ljus.

hälsa på

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Passerò domani mattina andando al lavoro.

passa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il divano non passerà mai dalla porta.

antas

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Al Congresso la mozione passerà.

avancera till

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
È passato al livello di gioco successivo.

köra förbi

verbo intransitivo

Mentre passava, John salutava con la mano dal finestrino dell'auto.

besöka

(a trovare)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Peter ha detto che sarebbe passato nel pomeriggio.

passa

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallone: con cross) (fotboll)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il giocatore passò la palla al compagno.

gå långsamt

verbo intransitivo

Si annoiavano col passare del tempo.

ticka på

verbo intransitivo (di tempo)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
I minuti passavano e Peter non aveva ancora idea di cosa fare.

föra över ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
A settembre la biblioteca trasferirà il suo catalogo sul nuovo sistema informatico.

skicka vidare

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Prendi un biscotto e poi falli girare.

känna

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha passato il periodo più brutto della sua vita in quel carcere. // Il paese sta vivendo un boom economico senza precedenti.
Hon upplevde den värsta tiden i sitt liv i det fängelset.

stryka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
George passò la mano sulla schiena del gatto.
George strök sina händer längs kattens rygg.

koppla

(per telefono)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
"Vorrei parlare con l'ufficio vendite". "Rimanga in attesa finché glielo passo".

över

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Puoi passarmi quel libro, per favore?

klättra

verbo intransitivo (estendersi, svilupparsi)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Stiamo cercando di fare in modo che le rose corrano lungo il traliccio.

verbo intransitivo (di sevizio autobus, treno, etc.)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quando parte l'autobus?

passa

verbo intransitivo (poker) (poker)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Vuoi puntare o passare?

rulla

verbo intransitivo (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il tempo scorre.

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Trascorse un'ora prima che la polizia finalmente arrivasse.

hoppa

(figurato: passare)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Saltava da un lavoro all'altro.
Han hoppade från en uppgift till en annan.

utstå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha dovuto subire molte critiche quando l'affare è fallito.

framgå

(messaggio)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il messaggio del primo ministro è stato trasmesso molto bene nel suo discorso.

besöka ngn/ngt

(informale)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mi fa male il dente: devo fare un salto dal dentista.

tränga sig

Mi dà fastidio quando la gente salta la coda.

svischa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ho cercato di fermare un taxi, ma mi è passato di fronte.

gå förbi

verbo intransitivo (a piedi)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ogni giorno siedo davanti alla mia finestra e guardo i bambini che vanno a piedi a scuola.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av passare da i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.