Hvað þýðir se marier í Franska?

Hver er merking orðsins se marier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se marier í Franska.

Orðið se marier í Franska þýðir gifta, giftast, gifta sig, kvæna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se marier

gifta

verb

A peine arrivée en Amérique, elle se marie!
Hún fer ađ gifta sig eftir ađ hafa veriđ bara tvo mánuđi í Bandaríkjunum.

giftast

verb

J'ai essayé de convaincre un ami de ne pas se marier.
Ég reyndi að fá vin minn ofan af því að giftast.

gifta sig

verb

A peine arrivée en Amérique, elle se marie!
Hún fer ađ gifta sig eftir ađ hafa veriđ bara tvo mánuđi í Bandaríkjunum.

kvæna

verb

Sjá fleiri dæmi

Et quand je voyais d’autres parents célibataires se marier, je me disais: ‘Je ne dois pas être normale.’
En þegar ég sá aðrar einstæðar mæður giftast hugsaði ég með mér: ‚Það hlýtur að vera eitthvað að mér,‘“ segir hún.
Et comment une lycéenne peut se marier!
Hvernig getur hár schooler giftast!
Ils voulaient se marier.
Hann var brautryðjandi (boðberi í fullu starfi) og þau langaði til að giftast.
• Pourquoi est- il important de ‘ se marier seulement dans le Seigneur ’ ?
• Af hverju er mikilvægt að ‚giftast aðeins í Drottni‘?
• Pourquoi n’est- il pas sage de se marier hâtivement ?
• Af hverju er ekki skynsamlegt að ana út í hjónaband?
Dès 15 ans, on peut se marier avec le consentement des parents.
Allir yfir 15 geta giftast með samþykki foreldra sinna.
Pourquoi faut-il se marier?
bvi giftast?
“ Interdisant de se marier
Að „meina hjúskap“
Se marier avec un clergyman!
Hver vill giftast presti?
● Est- ce une bonne idée de vivre ensemble avant de se marier ?
● Ætti fólk að prófa að búa saman um tíma áður en það giftir sig?
La Bible encourage les chrétiens à se marier “ seulement dans le Seigneur ”.
Biblían hvetur kristna menn til að giftast aðeins þeim sem eru í trúnni.
Comment se marier sans un baI de débutante?
Hvernig a hun ao giftast an vioeigandi kynningar?
Un homme qui souhaite se marier doit se préparer à cette responsabilité.
Karlmaður, sem hyggst ganga í hjónaband, ætti að búa sig undir ábyrgðina sem fylgir því.
Tous deux tombent amoureux et décident de se marier.
Þau verða ástfangin og ákveða að gifta sig.
Car dans de nombreux pays, vivre ensemble — avec ou sans intention de se marier — est considéré comme normal.
Í mörgum löndum er talið eðlilegt að fólk búi saman hvort sem það ætlar sér að giftast eða ekki.
À l’évidence, Satan avait de bonnes raisons d’amener les Israélites à se marier avec des non-croyants.
Satan hafði greinilega ástæðu til að tæla Ísraelsmenn til að giftast þeim sem voru ekki sömu trúar og þeir sjálfir.
Quand on ne peut se marier “dans le Seigneur”
Þegar ekki er hægt að giftast „í Drottni“
Max n'est pas du genre à se marier.
Max er ekki ūannig manngerđ.
Il était défendu aux Israélites de se fiancer ou de se marier avec certains membres de leur famille.
Að öllu jöfnu voru þetta náin skyldmenni en stundum voru trúlofanir og hjónabönd bönnuð sökum erfðaréttinda. (3.
Elle ne pouvait pas se marier.
Enginn vildi kvænast henni.
Comme se marier en fait.
Líka ađ gifta sig.
Salomon a donc aussi désobéi à la loi qui interdisait de se marier avec des femmes étrangères (Deut.
Salómon óhlýðnaðist því einnig lögum Guðs um að kvænast ekki útlendum konum. – 5. Mós.
On va se marier et on vivra en banlieue.
Viđ munum giftast og búa í úthverfi.
Après avoir appris que l’une d’elles allait se marier, elle lui a remis un Réveillez-vous !
Þegar hún fékk að vita að kona, sem hún vinnur með, var að fara að gifta sig gaf hún henni eintak af Vaknið!
Oui, l’ordre de se marier « seulement dans le Seigneur » est toujours réaliste.
Það er enn þá raunhæft að fylgja þeim fyrirmælum Biblíunnar að giftast ,aðeins í Drottni‘.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se marier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.